西日本編 第3章:果たせた約束、そして能登へ

翌日、能登方面に向かう前に、上越市内のとある薬局を訪ねた。行き先は、母のご友人が経営している薬局である。

ライフワークというわけではないが、亡くなった母の薬剤師グループの方々には、直接お会いしてお礼を伝えるのが自分の役目であるような気がしていた。ただ、上越は秋田から公共交通機関で訪れるのは難しく諦めかけていたが、この度、車で南下するという展開になったことで、ようやく訪ねることができた。

これで、全員の方へのご挨拶を無事に終えたことになり、「少しは親孝行できたかな?」という安堵感のようなものを感じることができた。

そこから西へ向かい、夕方に能登半島の付け根に位置している石川県七尾市に到着した。無事に辿り着けたことに本当に安堵した。その夜は、七尾フィッシャーマンズ・ワーフ(能登食祭市場)という道の駅で車中泊をした。ただ、その晩はとにかく寒かった。

北陸地方の5月ということで、珍しいことではないのだが、車中泊にまだ不慣れで準備が行き届いていなかったことを、旅の二日目にして身をもって痛感した。

能登食祭市場

西日本篇 第三章:實踐的約定,抵達能登的寒夜

隔天,在前往能登之前,我順道拜訪了上越市內的一家藥局。那是過世的母親生前的好友所經營的藥局。

這雖然談不上是什麼終身事業,但我總覺得,自己有責任要親自去見見母親生前那些藥劑師夥伴們,向她們當面致謝。只不過,從秋田要搭大眾運輸工具去上越實在很不方便,原本我已經打算放棄了。沒想到,這次因為開車南下的契機,竟然真的讓我達成了這個心願。

至此,我總算把名單上所有人都有條不紊地拜訪完畢了。心裡湧起一股「這樣應該算是有盡到一點孝道了吧?」的踏實與安心。

離開上越後我一路向西,傍晚時分,終於抵達了位於能登半島根部位置的石川縣七尾市。能夠平安抵達目的地,真的讓我鬆了一口氣。當晚,我在名為「七尾漁人碼頭(能登食祭市場)」的道之驛車宿。然而,那一夜,天氣冷得徹骨。

雖說北陸地區5月的低溫並不算罕見,但在這旅程的第二天,我就因為對車宿不夠熟悉、準備不周,結結實實地吃到了苦頭。

能登食祭市場

West Japan Chapter 3: A Promise Kept, and Onward to Noto

The next day, before heading toward Noto, I visited a certain pharmacy in Joetsu City. It was a pharmacy run by a close friend of my late mother.

While it wasn't exactly my life's work, I felt it was my duty to personally meet and thank the members of my late mother's pharmacists' circle. However, Joetsu is a difficult place to visit from Akita using public transportation, so I had previously given up on the idea. Yet, because things had unfolded the way they did, I was finally able to pay my respects.

With this visit, I had successfully greeted every single person on the list. It brought me a deep sense of relief, making me think, "Maybe I managed to be a good son for once."

From there, I drove westward and arrived in Nanao City, Ishikawa Prefecture—situated at the base of the Noto Peninsula—by the evening. I felt an overwhelming sense of relief just to have arrived safely. I spent the night in my car at a roadside station called Nanao Fisherman's Wharf. However, that night was freezing cold.

A cold night in the Hokuriku region during May is by no means unusual, but on this second day of my trip, I learned the hard way that I was still completely inexperienced with car camping and thoroughly unprepared.

Nanao Fisherman's Wharf

Chapitre 3 du voyage dans l'ouest du Japon : Une promesse tenue, et en route vers Noto

Le lendemain, avant de me diriger vers Noto, je me suis rendu dans une pharmacie de la ville de Joetsu. Elle était tenue par une amie de ma défunte mère.

Sans que ce soit l'œuvre de ma vie, j'avais le sentiment que mon devoir était de rencontrer personnellement et de remercier les membres du cercle de pharmaciens de ma mère. Cependant, Joetsu est difficile d'accès depuis Akita en transports en commun, et j'y avais renoncé. Mais grâce à la tournure qu'avaient prise les événements, j'ai enfin pu m'y rendre.

Cette visite marquait la fin de mes salutations à toutes les personnes concernées, ce qui m'a procuré un sentiment de soulagement, me faisant dire : « J'ai peut-être réussi à être un bon fils, pour une fois. »

De là, j'ai continué vers l'ouest pour arriver en soirée à Nanao, dans la préfecture d'Ishikawa, située à la base de la péninsule de Noto. J'étais tellement rassuré d'être arrivé à bon port. J'ai passé la nuit dans ma voiture au « Nanao Fisherman's Wharf », une station de repos routière. Pourtant, cette nuit-là fut glaciale.

Un froid nocturne en mai dans la région de Hokuriku n'a rien d'exceptionnel, mais en ce deuxième jour de voyage, j'ai payé de ma personne mon manque d'expérience et ma mauvaise préparation pour le camping en voiture.

Nanao Fisherman's Wharf

Westjapan Kapitel 3: Ein gelöstes Versprechen und weiter nach Noto

Am nächsten Tag, bevor ich mich auf den Weg nach Noto machte, besuchte ich eine Apotheke in der Stadt Joetsu. Es handelte sich um eine Apotheke, die von einer Freundin meiner verstorbenen Mutter geführt wurde.

Es war zwar nicht direkt meine Lebensaufgabe, aber ich hatte das Gefühl, dass es meine Pflicht war, den Mitgliedern der Apothekergruppe meiner verstorbenen Mutter persönlich zu begegnen und ihnen meinen Dank auszusprechen. Allerdings ist Joetsu von Akita aus mit öffentlichen Verkehrsmitteln nur schwer zu erreichen, weshalb ich die Idee eigentlich aufgegeben hatte. Durch die Wendung, die die Dinge nun genommen hatten, bot sich mir jedoch die Gelegenheit.

Damit hatte ich nun allen Personen erfolgreich meine Aufwartung gemacht. Es erfüllte mich mit einer Erleichterung, bei der ich dachte: „Vielleicht konnte ich so meiner Mutter noch einen kleinen Dienst erweisen.“

Von dort aus fuhr ich weiter nach Westen und erreichte am Abend die Stadt Nanao in der Präfektur Ishikawa, die am Ansatz der Noto-Halbinsel liegt. Ich war unendlich erleichtert, sicher angekommen zu sein. Ich übernachtete im Auto an einer Raststätte namens „Nanao Fisherman's Wharf“. Doch diese Nacht war bitterkalt.

Dass es im Mai in der Region Hokuriku nachts kalt wird, ist zwar nicht ungewöhnlich, aber an diesem zweiten Tag spürte ich am eigenen Leib, wie ungewohnt das Campen im Auto für mich war und wie schlecht ich mich darauf vorbereitet hatte.

Nanao Fisherman's Wharf