第16章:あんた、この馬鹿をどう思う?

ついに到達した日本最北端、宗谷岬の碑
翌日、ついに日本の最北端、宗谷岬に立ちました。
5月に鳥取砂丘にいた人間が、半年も経たないうちに、この宗谷岬にまでやってきた。「本当に馬鹿だ」と、一人で思わず笑ってしまいました。
5月に鳥取砂丘にいた人間が、半年も経たないうちに、この宗谷岬にまでやってきた。「本当に馬鹿だ」と、一人で思わず笑ってしまいました。

最北の海の向こう、水平線の上にうっすらと浮かぶサハリンの島影
海の向こうには、サハリンの姿がうっすらと見えていました。
笑いながら、そこに佇む間宮林蔵の像を見上げ、「あんた、この馬鹿をどう思う?」と問いかけてみました。最北の海の向こうを見つめる先人は、心なしか優しく笑ってくれたような気がしました。
笑いながら、そこに佇む間宮林蔵の像を見上げ、「あんた、この馬鹿をどう思う?」と問いかけてみました。最北の海の向こうを見つめる先人は、心なしか優しく笑ってくれたような気がしました。

遥かサハリンを睨むように佇む、間宮林蔵の像
北海道篇 第16章:老兄,你覺得我這個傻瓜怎麼樣?

總算來到日本上北端,宗谷岬的紀念碑
隔天,我終於踏上了日本的最北端——宗谷岬。
五月時還在鳥取砂丘的人,竟然在不到半年的時間內,就這樣一路奔波來到了這裡。「我真是個瘋子。」想到這裡,我不禁獨自失笑了起來。
五月時還在鳥取砂丘的人,竟然在不到半年的時間內,就這樣一路奔波來到了這裡。「我真是個瘋子。」想到這裡,我不禁獨自失笑了起來。

上北端的海彼方,海平線上微微看得到的庫頁島
海面的彼端,隱約浮現著庫頁島的輪廓。
我一邊笑著,一邊抬頭仰望矗立在那裡的間宮林藏銅像,輕聲地問了一句:「前輩,您覺得我這個傻瓜怎麼樣?」那位凝視著北端大海彼方的前輩,彷彿在微風中對著我露出了會心的微笑。
我一邊笑著,一邊抬頭仰望矗立在那裡的間宮林藏銅像,輕聲地問了一句:「前輩,您覺得我這個傻瓜怎麼樣?」那位凝視著北端大海彼方的前輩,彷彿在微風中對著我露出了會心的微笑。

佇立著,彷彿在凝視遠方庫頁島的間宮林藏銅像
Hokkaido-Chapter 16: What do you think of a fool like me?

The monument at Cape Soya, the northernmost point of Japan.
The following day, I finally stood at Cape Soya, the northernmost point of Japan.
Someone who was at the Tottori Sand Dunes back in May had managed to reach this very cape less than half a year later. "I really am a fool, aren't I?" I couldn’t help but laugh to myself.
Someone who was at the Tottori Sand Dunes back in May had managed to reach this very cape less than half a year later. "I really am a fool, aren't I?" I couldn’t help but laugh to myself.

The faint silhouette of Sakhalin visible across the northernmost sea.
Across the water, the silhouette of Sakhalin was faintly visible.
Laughing, I looked up at the statue of Rinzo Mamiya standing there and whispered, "What do you think of a traveler like me?" It felt as though the pioneer, gazing out across the sea, offered a knowing smile in return.
Laughing, I looked up at the statue of Rinzo Mamiya standing there and whispered, "What do you think of a traveler like me?" It felt as though the pioneer, gazing out across the sea, offered a knowing smile in return.

The statue of Rinzo Mamiya, gazing toward the distant Sakhalin.
Hokkaido-Chapitre 16 : Et toi, qu'en penses-tu de cet hurluberlu ?

Le monument du cap Soya, point le plus septentrional du Japon.
Le lendemain, je me suis enfin tenu au cap Soya, le point le plus au nord du Japon.
Moi qui étais encore aux dunes de Tottori en mai, me retrouver ici à peine six mois plus tard... « Quel parfait hurluberlu je fais », me suis-je dit en riant tout seul.
Moi qui étais encore aux dunes de Tottori en mai, me retrouver ici à peine six mois plus tard... « Quel parfait hurluberlu je fais », me suis-je dit en riant tout seul.

La silhouette lointaine de Sakhaline sur la mer.
Au-delà de l'eau, la silhouette de l'île de Sakhaline se dessinait discrètement.
Tout en riant, j'ai levé les yeux vers la statue de Rinzo Mamiya et je lui ai demandé : « Et toi, qu'est-ce que tu penses de cet aventurier un peu fou ? » J'ai eu l'impression que ce pionnier, le regard ancré vers l'horizon, m'accordait un sourire complice.
Tout en riant, j'ai levé les yeux vers la statue de Rinzo Mamiya et je lui ai demandé : « Et toi, qu'est-ce que tu penses de cet aventurier un peu fou ? » J'ai eu l'impression que ce pionnier, le regard ancré vers l'horizon, m'accordait un sourire complice.

La statue de Rinzo Mamiya, le regard tourné vers Sakhaline.
Hokkaido-Kapitel 16: Was hältst du von so einem Verrückten?

Das Denkmal am Kap Soya, dem nördlichsten Punkt Japans.
Am nächsten Tag stand ich endlich am Kap Soya, dem nördlichsten Punkt Japans.
Jemand, der noch im Mai bei den Tottori-Sanddünen war, ist in weniger als einem halben Jahr bis an dieses Kap gelangt. „Was für ein Narr ich doch bin“, musste ich unwillkürlich über mich selbst lachen.
Jemand, der noch im Mai bei den Tottori-Sanddünen war, ist in weniger als einem halben Jahr bis an dieses Kap gelangt. „Was für ein Narr ich doch bin“, musste ich unwillkürlich über mich selbst lachen.

Die ferne Silhouette von Sachalin über dem Meer.
Jenseits des Wassers war die ferne Silhouette von Sachalin schwach zu erkennen.
Während ich schmunzelte, blickte ich zur Statue von Rinzo Mamiya empor und fragte ihn im Stillen: „Und, was hältst du von so einem Verrückten?“ Es war mir, als würde der Pionier, der seinen Blick über das Meer in die Ferne richtete, mir ein verstehendes Lächeln schenken.
Während ich schmunzelte, blickte ich zur Statue von Rinzo Mamiya empor und fragte ihn im Stillen: „Und, was hältst du von so einem Verrückten?“ Es war mir, als würde der Pionier, der seinen Blick über das Meer in die Ferne richtete, mir ein verstehendes Lächeln schenken.

Die Statue von Rinzo Mamiya, den Blick Richtung Sachalin gewandt.